今天给各位分享高一文言文阿房宫赋原文及翻译的知识,其中也会对高一文言文阿房宫赋原文及翻译进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!

本文导读目录:

1、高一文言文阿房宫赋原文及译文

2、高一文言文阿房宫赋原文及翻译

3、高一文言文阿房宫赋翻译及原文

  【导语】《阿房宫赋》是晚唐诗人杜牧创作的一篇散文,同学们在学习这篇文章时需要掌握哪些知识点呢?©无忧考网为各位同学整理了《高一文言文阿房宫赋原文及译文》,希望对你的学习有所帮助!   1.原文 篇一   六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。   妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。有不见者,三十六年。燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。   嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒。XX之心,日益骄固。戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!   呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。   2.译文 篇二   六国灭亡,四海统一;蜀地的山变得光秃秃了,阿房宫建造出来了。它从渭南到咸阳覆盖了三百多里地,宫殿高耸,遮天蔽日。它从骊山北边建起,折而向西,一直通到咸阳。渭水、樊川浩浩荡荡的,流进了宫墙。五步一座楼,十步一个阁,走廊长而曲折,突起的屋檐像鸟嘴向上撅起。各自依着地形,四方向核心辐辏,又互相争雄斗势。楼阁盘结交错,曲折回旋,如密集的蜂房,如旋转的水涡,高高地耸立着,不知道它有几千万座。长桥横卧水波上,天空没有起云,何处飞来了苍龙?复道飞跨天空中,不是雨后刚晴,怎么出现了彩虹?房屋忽高忽低,幽深迷离,使人不能分辨东西。歌台上由于歌声响亮而充满暖意,有如春光融和;舞殿上由于舞袖飘拂而充满寒意,有如风雨凄凉。一天之中,一宫之内,气候却不相同。   六国的妃嫔侍妾、王子皇孙,离开自己的宫殿,坐着辇车来到秦国,他们早上歌唱,晚上奏乐,成为秦国的宫人。明亮的星星晶莹闪烁,那是宫妃们打开了梳妆的镜子;乌青的云朵纷纷扰扰,这是宫妃们在梳理晨妆的发髻;渭水涨起一层油腻,那是她们泼掉的脂粉水;烟霭斜斜上升,云雾横绕空际,那是宫女们燃起了椒兰在熏香;雷霆突然震响,这是宫车驶过去了;辘辘的车声越听越远,无影无踪,不知道它去到什么地方。她们每一片肌肤,每一种容颜,都美丽娇媚得无以复加。宫妃们久久地站着,远远地探视,盼望着皇帝来临。有的宫女竟整整三十六年没能见到皇帝。   燕赵、韩魏收藏的金玉珍宝,齐国楚国挑选的珍宝,是诸侯世世代代,从他们的子民那里掠夺来的,堆叠得像山一样。一旦国破家亡,这些再也不能占有了,都运送到阿房宫里来。宝鼎被当作铁锅,美玉被当作顽石,黄金被当作土块,珍珠被当作沙砾,丢弃得到处都是,秦人看见这些,也并不觉得可惜。   唉,一个人的意愿,也就是千万人的意愿啊。秦皇喜欢繁华奢侈,人民也顾念他们自己的家。为什么掠取珍宝时连一锱一铢都搜刮干净,耗费起珍宝竟像对待泥沙一样。致使承担栋梁的柱子,比田地里的农夫还多;架在梁上的椽子,比织机上的女工还多;梁柱上的钉头光彩耀目,比粮仓里的粟粒还多;瓦楞长短不一,比全身的丝缕还多;或直或横的栏杆,比九州的城郭还多;管弦的声音嘈杂,比市民的言语还多。使天下的人民,口里不敢说,心里却敢愤怒。可是失尽人心的秦始皇的思想,一天天更加骄傲顽固。结果戍边的陈胜、吴广一声呼喊,函谷关被攻下,楚兵一把大火,可惜阿房宫化为一片焦土。   唉!灭亡六国的是六国自己,不是秦国啊。消灭秦王朝的是秦王朝自己,不是天下的人啊。可叹呀!假使六国各自爱护它的人民,就完全可以依靠人民来抵抗秦国。假使秦王朝又爱护六国的人民,那么皇位就可以传到三世还可以传到万世做皇帝,谁能够族灭它呢?秦人来不及哀悼自己,而后人替他们哀伤;如果后人哀悼他却不把他作为鉴戒吸取教训,也只会使更后的人又来哀悼这后人啊。   3.注释 篇三   六王毕:六国灭亡了。齐、楚、燕、韩、赵、魏六国的国王,即指六国。毕,完结,指为秦国所灭。   蜀山兀,阿房出:四川的山光秃了,阿房宫出现了。兀,山高而上平。这里形容山上树木已被砍伐净尽。出,出现,意思是建成。蜀,四川。   覆压三百余里:(从渭南到咸阳)覆盖了三百多里地。这是形容宫殿楼阁接连不断,占地极广。覆压,覆盖(覆压:应当是指“层层叠叠”)。   隔离天日:遮蔽了天日。这是形容宫殿楼阁的高大。   骊山北构而西折,直走咸阳:(阿房宫)从骊山北边建起,折而向西,一直通到咸阳(古咸阳在骊山西北)。走,趋向。   二川溶溶:二川,指渭水和樊川。溶溶,河水缓流的样子。   廊腰缦回:走廊长而曲折。廊腰,连接高大建筑物的走廊,好像人的腰部,所以这样说。缦,萦绕。回,曲折。   檐牙高啄:(突起的)屋檐(像鸟嘴)向上撅起。檐牙,屋檐突起,犹如牙齿。   各抱地势:各随地形。这是写楼阁各随地势的高下向背而建筑的状态。   钩心斗角:指宫室结构的参差错落,精巧工致。钩心,指各种建筑物都向中心区攒聚。斗角,指屋角互相对峙。如今指各自用尽心机互相排挤。   盘盘焉,囷囷(qūnqūn)焉,蜂房水涡:盘旋,屈曲,像蜂房,像水涡。焉,相当于“凛然”“欣然”的“然”,意为...的样子。楼阁依山而筑,所以说像蜂房,像水涡。盘盘,盘旋的样子。囷囷,屈曲的样子,曲折回旋的样子。   矗不知其几千万落:矗立着不知它们有几千万座。矗,形容建筑物高高耸立的样子。下文“杳不知其所之也”的“杳”,用法与此相同。落,相当于“座”或者“所”。   长桥卧波,未云何龙:长桥卧在水上,没有云怎么(出现了)龙?《易经》有“云从龙”的话,所以人们认为有龙就应该有云。这是用故作疑问的话,形容长桥似龙。   复道:在楼阁之间架木筑成的通道。因上下都有通道,叫做复道。霁:雨后天晴   冥迷:分辨不清。   歌台暖响,春光融融:意思是说,人们在台上唱歌,歌乐声响起来,好像充满着暖意。如同春光那样融和。融融,和乐。   舞殿冷袖,风雨凄凄:意思是说,人们在殿中舞蹈,舞袖飘拂,好像带来寒气,如同风雨交加那样凄冷。   妃嫔媵嫱(feīpínyìngqiáng):统指六国王侯的宫妃。她们各有等级(妃的等级比嫔、嫱高)。媵是陪嫁的侍女,也可成为嫔、嫱。下文的“王子皇孙”指六国王侯的女儿,孙女。   辞楼下殿,辇(niǎn)来于秦:辞别(六国的)楼阁宫殿,乘辇车来到秦国。   明星荧荧,开妆镜也:(光如)明星闪亮,是(宫人)打开梳妆的镜子。荧荧,明亮的样子。下文紧连的四句,句式相同。   涨腻:涨起了(一层)脂膏(含有胭脂、香粉的洗脸的“脂水”)。   椒兰:两种香料植物,焚烧以熏衣物。   辘辘远听:车声越听越远。辘辘,车行的声音。   杳:遥远得踪迹全无。   一肌一容,尽态极妍:任何一部分肌肤,任何一种姿容,都娇媚极了。态,指姿态的美好。妍,美丽。   缦立:久立。缦,通“慢”   幸:封建时代皇帝到某处,叫“幸”。妃,嫔受皇帝宠爱,叫“得幸”。   三十六年:秦始皇在位共三十六年。按秦始皇二十六年(前221年)统一中国,到三十七年(前209年)死,做了十二年皇帝,这里说三十六年,指其在位年数,形容阿房宫很大,有36年都没有见到皇帝的宫女。   收藏:指收藏的金玉珍宝等物。下文的“经营”也指金玉珍宝等物。“精英”,形容词作名词,精品,也有金玉珍宝等物的意思。   剽(piāo)掠其人:从人民那里抢来。剽,抢劫,掠夺。人,民。唐避唐太宗李世民讳,改民为人。下文“人亦念其家”“六国各爱其人”“秦复爱六国之人”的“人”,与此相同。   倚叠:积累。   鼎铛(chēng)玉石,金块珠砾:把宝鼎看作铁锅,把美玉看作石头,把黄金看作土块,把珍珠看作石子。铛,平底的浅锅。   逦迤(lǐyǐ):连续不断。这里有“连接着”、“到处都是”的意思。   一人之心,千万人之心也:心,心意,意愿.   奈何:怎么,为什么。   锱铢(zīzhū):古代重量名,一锱等于六铢,一铢约等于后来的一两的二十四分之一。锱、铢连用,极言其细微。   负栋之柱:承担栋梁的柱子。   磷磷:水中石头突立的样子。这里形容突出的钉头。   庾(yǔ):露天的谷仓。   九土:九州。   固:顽固。   戍卒叫:指陈胜、吴广起义。   函谷举:刘邦于公元前206年率军先入咸阳,*秦朝统治,并派兵守函谷关。举,被攻占。   楚人一炬:指项羽(楚将项燕的后代)也于公元前206年入咸阳,并焚烧秦的宫殿,大火三月不灭。   使:假使。   递:传递,这里指王位顺着次序传下去。   族:使……灭族。   不暇:来不及。   哀:哀叹。   4.古今异义 篇四   1、钩心斗角   古:指宫室结构的参差错落,精巧工致;今:比喻用尽心机,明争暗斗。   2、明星   古:明亮的星光;今:指行业中做出成绩,出了名的人。   3、经营   古:指金玉珠宝等物;今:指筹划管理或组织(企业、活动)。   4、精英   古:指金玉珠宝等物;今:指优秀人才。   5、可怜   古:可惜;今:怜悯,同情。   6、隔离   古:遮断,遮蔽;今:不让聚在一起,避免接触   7、直走   古:趋向;今:行走   8、气候   古:文中是指情绪气氛之意;今:是指一个地区的气象概况   5.文言虚词 篇五   1.焉   (1)形容词词尾,相当于“然”。盘盘焉,囷囷焉   (2)句末语气词。缦立远视,而望幸焉   2.而   (1)连词,表承接。骊山北构而西折/缦立远视,而望幸焉/则递三世可至万世而为君/秦人不暇自哀,而后人哀之   (2)连词,表转折。一日之内,一宫之间,而气候不齐/使天下之人,不敢言而敢怒/后人哀之而不鉴之   3.其   (1)代词。杳不知其所之也(指宫车)/几世几年,摞掠其人,倚叠如山(代六国)/一旦不能有,输来其间(代秦国)   (2)代词,自己的,作定语。使六国各爱其人   4.于   (1)介词,到。辞楼下殿,辇来于秦   (2)介词,表比较。使负栋之柱,多于南亩之农夫   5.之   (1)动词,往,去。辘辘远听,杳不知其所之也   (2)助词,的。一人之心,千万人之心也   (3)代词。奈何取之尽锱铢(代财物)/秦人不暇自哀,而后人哀之(代秦人)   6.文言句式 篇六   判断句   (1)灭六国者六国也,非秦也。   (2)族秦者秦也,非天下也。   (3)一人之心,千万人之心也   疑问句   (1)长桥卧波,未云何龙(疑问代词“何”表疑问)   (2)奈何取之尽锱铢,用之如泥沙(代词“奈何”表疑问)   (3)谁得而族灭也(疑问代词“谁”与“也”表疑问)   省略句   (1)五步(有)一楼,十步(有)一阁(省谓语“有”)   (2)长桥卧(于)波,未云何龙(省介词“于”)   (3)几世几年,摞掠(于)其人(省介词“于”)   (4)谁得而族灭(秦国)也(省宾语“秦国”)   倒装句   (1)使负栋之柱,多于南亩之农夫(于南亩之农夫多,介宾短语后置)   (2)秦人不暇自哀(哀自,宾语前置)   被动句   戍卒叫,函谷举。  【导语】高一新生要根据自己的条件,以及高中阶段学科知识交叉多、综合性强,以及考查的知识和思维触点广的特点,找寻一套行之有效的学习方法。®无忧考网为各位同学整理了《高一文言文阿房宫赋原文及翻译》,希望对您的学习有所帮助!   1.原文   阿房宫赋   唐·杜牧   六王毕,四海一;蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落!长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。   妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦,朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉;有不得见者,三十六年。   燕、赵之收藏,韩、魏之经营,齐、楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。   嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家;奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒;XXXX,日益骄固。戍卒叫,函谷举;楚人一炬,可怜焦土。   呜呼!灭六国者,六国也,非秦也。族秦者,秦也,非天下也。嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。   2.注释   (1)六王:指战国时齐、楚、燕、韩、赵、魏六国之君。   (2)毕:完结,指被秦国所灭。   (3)一:统一。   (4)兀:山顶光秃。   (5)出:出现,意思是建成。   (6)覆压:覆盖,此句形容宫殿楼阁接连不断,占地极广。   (7)隔离:同义连用,遮蔽。隔,离开。   (8)骊山:在今陕西临潼东南。   (9)构:建筑,修建。   (10)折:转折,这里指掉头。   (11)走:趋向。   (12)咸阳:秦国都城,今咸阳东。   (13)二川:指渭水和樊川。   (14)溶溶:河水缓流的样子。   (15)廊腰:连接高大建筑物的走廊,好像人的腰部。   (16)缦回:萦绕曲折。   (17)檐牙:屋檐突起,犹如牙齿。   (18)高啄:(像鸟嘴)向上撅起。   (19)各抱地势:各随地形。这是写楼阁各随地势的高下向背而建筑的状态。   (20)钩心斗角:指宫室结构的参差错落,精巧工致。钩心,指各种建筑物都向中心区攒聚。斗角,指屋角互相对峙。   (21)盘盘焉:盘旋的样子。焉,相当于“然”,……的样子。   (22)囷(qūn)囷焉:曲折回旋的样子。   (23)蜂房水涡:像蜂房,像水涡。   (24)矗:形容建筑物高高耸立的样子。   (25)落:相当于“座”或者“所”。   (26)未云何龙:没有云怎么出现了龙?《易经》有“云从龙”的话,所以人们认为有龙就应该有云。这是用故作疑问的话,形容长桥似龙。   (27)复道:在楼阁之间架木筑成的通道。因上下都有通道,所以叫复道。   (28)行:行走,这里是跨越、横跨。   (29)霁:雨后天晴,这里指下过雨。   (30)云、龙、霁、虹:名词,在句中都活用作动词。   (31)冥迷:分辨不清。   (32)融融:和乐、温暖的样子。   (33)妃嫔(pín)媵(yìng)嫱(qiáng):统指六国王侯的宫妃。她们各有等级,妃比嫔、嫱高,媵是陪嫁的人。   (34)王子皇孙:指六国王侯的女儿、孙女。   (35)楼、殿:指六国的楼阁宫殿。   (36)辇来:乘辇车来。辇,贵族乘坐的车子。   (37)朝歌夜弦:这里是互文,应理解为“朝夜歌弦”。歌、弦,都作动词用,分别指唱歌、弹琴。   (38)为:作为,这里指成为、沦为。   (39)明星荧荧:名词短语,其中的“荧荧”是后置定语。明星,明亮的星星。荧荧,明亮的样子。   (40)绿云:浓墨而有光彩的云。   (41)扰扰:纷乱蓬松的样子。   (42)晓:天亮,这里指早晨。   (43)鬟:古代妇女梳的环形发髻。   (44)腻:油脂,油膏,油腻。   (45)脂水:含有油脂的水,这里指含有胭脂、香粉的洗脸水。   (46)烟斜雾横:互文见义,指烟雾升腾缭绕。斜、横,缭绕飘散的样子。   (47)焚:点燃。   (48)椒兰:两种香料植物,焚燃以熏衣物,这里泛指香料。   (49)乍:突然,骤然。   (50)惊:震动,这里指响起。   (51)辘辘:拟声词,车行的声音。   (52)杳(yǎo):深远,这里用到时间上,指最终。   (53)之:动词,到。   (54)一:全部、所有。   (55)肌:指皮肤。   (56)尽态极妍:同义短语连用,这里指漂亮极了。态,体态、情态,引申为风致,这里指标致。妍,美丽。   (57)缦:通“慢”,长,这里指长久。   (58)望幸:盼望皇帝到来。幸,封建皇帝到某处或宠爱某人。   (59)三十六年:秦始皇在位共三十六年,这里用来指时间很长,以突出宫女之多及不幸。   (60)燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英:互文见义。其中“燕赵”与“韩魏”、“齐楚”互文,理解时应并在一起;“收藏”与“经营”、“精英”理解时应并在一处。收藏、经营,都是名词,与“精英”所指相同,即金玉珠宝古玩等。   (61)剽(piāo):抢劫。   (62)掠:掠夺。   (63)其人:即“其民”(为避唐太宗李世民讳,改“民”为“人”)。   (64)倚叠:积累。   (65)有:拥有,保有。   (66)输:输送,运输。   (67)其间:它的内部,这里指秦国国内。   (68)鼎:古代一种三足两耳的贵重器物。   (69)铛(chēng):平底的浅锅,三足。   (70)块:土块。   (71)砾:石子。   (72)逦迤(lǐyǐ):连续不断,这里有“到处都是”的意思。   (73)视:对待。   (74)纷奢:奢侈。纷,多和盛。   (75)念:顾念。   (76)奈何:为什么,怎么。   (77)锱铢(zīzhū):古代重量单位,一锱等于六铢,一铢约等于后来一两的二十四分之一。“锱”、“铢”连用,极言其细微。   (78)负:支撑。   (79)南亩:泛指农田。   (80)磷磷:水中石头突出的样子。这里形容突出的钉头。   (81)庾:露天的谷仓。   (82)周身:全身上下。   (83)帛缕:丝绸衣服上的纱线。   (84)九土:九州。这里泛指全国。   (85)郭:外城。   (86)管弦:指箫笙、琴瑟等乐器。   (87)呕哑:形容管弦演奏的声音。   (88)XX夫:失去人心而极端孤立的统治者。这里指秦始皇。   (89)日:名词作状语,一天天地。   (90)戍卒叫:指陈胜、吴广在谪戍渔阳途中,于大泽乡振臂一呼,率众起义。   (91)函谷举:刘邦于公元前206年率军先入咸阳,*秦朝,并派兵把守函谷关。举,拔,攻占。   (92)楚人一炬:指项羽在进入咸阳后,放火烧了阿房宫,大火三个月都没有熄灭。楚人,楚地的人,这里代称西楚霸王项羽。一炬,一个火把,这里活用作动词短语,即放了一把火。   (93)可怜:可惜。   (94)焦土:名词作动词,变成焦土。   (95)族:作动词用,灭族。   (96)使:连词,假如。   (97)复:还,也。   (98)递:传递,依次往下传。   (99)暇:空暇,闲暇。   (100)自哀:哀伤自己。   (101)哀之:为之哀,后面的用法相同。   (102)鉴:以……为借鉴。   3.翻译   六国的君主灭亡了,全国(为秦所)统一;蜀地的山(树木被砍尽,)光秃秃的,阿房宫建造出来了。它(面积广大,)覆压着三百多里地面,(宫殿高耸,)把天日都隔离了。它从骊山向北建筑,再往西转弯,一直走向咸阳。渭水、樊川浩浩荡荡的,流进宫墙里边。五步一座楼,十步一个阁;走廊如绸带般萦回,牙齿般排列的飞檐像鸟嘴向高处啄着。楼阁各依地势的高低倾斜而建筑,(低处的屋角)钩住(高处的)屋心,(并排相向的)屋角彼此相斗。盘结交错,曲折回旋,(远观鸟瞰,)建筑群如密集的蜂房,如旋转的水涡,高高地耸立着,不知道它有几千万座。   原来是一座长桥躺在水波上,没有起云,为什么有龙?原来是天桥在空中行走,不是雨过天晴,为什么出虹?(房屋)忽高忽低,幽深迷离,使人不能分辨东西。歌台上由于歌声响亮而充满暖意,有如春光融和;舞殿上由于舞袖飘拂而充满寒意,有如风雨凄凉。一天里边,一座宫殿中间,气候却不一样。六国的宫妃,王子王孙,辞别六国的宫楼,走下六国的宫殿,坐着辇车来到秦国,他们早上歌唱,晚上奏乐,成为秦国的宫人。明亮的星星晶莹闪烁,这是宫妃们打开了梳妆的镜子;乌青的云朵纷纷扰扰,这是宫妃们在梳理晨妆的发髻;渭水涨起一层油腻,这是宫妃们抛弃了的胭脂水;烟霭斜斜上升,云雾横绕空际,这是宫中在焚烧椒、兰制的香料。雷霆突然震响,这是宫车驶过去了;辘辘的车声越听越远,无影无踪,不知道它去到什么地方。每一片肌肤,每一种容颜,都美丽娇媚得无以复加。宫妃们久久地站着,远远地探视,盼望着皇帝来临。   有的宫女没能见到皇帝,竟整整三十六年。燕国、赵国收藏的金玉,韩国、魏国营谋的珍宝,齐国。楚国的精华物资,在多少世代多少年中,从他们的人民那里掠夺来,堆叠得像山一样。一下子不能保有了,都运送到阿房宫里边来。宝鼎被当作铁锅,美玉被当作顽石,黄金被当作土块,珍珠被当作沙砾,丢弃得到处接连不断,秦人看起来,也并不觉得可惜。可叹呀!一个人的意愿,也就是千万人的意愿啊。秦皇喜欢繁华奢侈,人民也顾念他们自己的家。为什么掠取珍宝时连一锱一铢都搜刮干净,耗费起珍宝XX竟像对待泥沙一样?秦皇如此奢侈浪费,致使承担栋梁的柱子,比田地里的农夫还多;架在梁上的椽子,比织机上的女工还多;梁柱上的钉头光彩耀目,比粮仓里的粟粒还多;瓦楞长短不一,比全身的丝缕还多;或直或横的栏杆,比九州的城郭还多;管弦的声音嘈杂,比市民的言语还多。使天下的人民,口里不敢说,心里却敢愤怒;(可是)失尽人心的秦始皇的思想,一天天更加骄傲顽固。(结果)戍边的陈涉、吴广一声呼喊,函谷关被攻下,楚项羽放一把火,可惜(华丽的阿房宫)化为了一片焦土。   唉!灭亡六国的,是六国自己,不是秦国啊。族灭秦王朝的,是秦王朝自己,不是天下的人啊。可叹呀!假使六国各自爱护它的人民,就完全可以依靠人民来抵抗秦国。假使秦王朝又爱护六国的人民,那就顺次传到三世还可以传到万世做皇帝,谁能够族灭它呢?秦王朝灭亡得太迅速)秦人还没工夫哀悼自己,可是后人哀悼他;如果后人哀悼他却不把他作为镜子来吸取教训,也只会使更后的人又来哀悼这后人啊。   4.创作背景   《阿房宫赋》写于唐敬宗宝历元年(825),杜牧二十三岁。杜牧所处的时代,XXXX,XXXX异常尖锐,而藩镇跋扈,吐番、南诏、回鹘等纷纷入侵,更加重了人民的痛苦,大唐帝国,已处于崩溃的前夕。杜牧针对这种形势,极力主张内平藩镇,加强统一,外御侵略,巩固国防。为了实现这些理想,他希望当时的统治者励精图治、富民强兵,而事实恰恰和他的愿望相反。   唐穆宗李恒以沉溺声色送命。接替他的唐敬宗李湛,荒*更甚,“游戏无度,狎昵群小”,“视朝月不再三,大臣罕得进见”。又“好治宫室,欲营别殿,制度甚广”。并命令度支员外郎卢贞,“修东都宫阙及道中行宫”,以备游幸(《通鉴》卷二四三)。对于这一切,杜牧是愤慨而又痛心的。他在《上知己文章启》中明白地说:“宝历大起宫室,广声色,故作《阿房宫赋》。   5.作者简介   杜牧(803年—852年),唐京兆万年(今陕西西安)人,字牧之。杜佑之孙。唐代文学家、大和进士。历任淮南节度使掌书记、监察御史、宣州团练判官、殿中侍御史、内供奉、左补阙、史馆编撰、司勋员外郎以及黄、池、睦、湖等州刺史。晚年尝居樊川别业,世称杜樊川。  【导语】知识是一座宝库,而实践就是开启宝库的钥匙。学习任何学科,不仅需要大量的记忆,还需要大量的练习,才能达到巩固知识的效果。®无忧考网为各位同学整理了《高一文言文阿房宫赋翻译及原文》,希望对你的学习有所帮助!   1.原文 篇一   六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。   妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。有不见者,三十六年。燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。   嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒。XX之心,日益骄固。戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!   呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。   2.翻译 篇二   六国灭亡,四海统一;蜀地的山变得光秃秃了,阿房宫建造出来了。它从渭南到咸阳覆盖了三百多里地,宫殿高耸,遮天蔽日。它从骊山北边建起,折而向西,一直通到咸阳。渭水、樊川浩浩荡荡的,流进了宫墙。五步一座楼,十步一个阁,走廊长而曲折,突起的屋檐像鸟嘴向上撅起。各自依着地形,四方向核心辐辏,又互相争雄斗势。楼阁盘结交错,曲折回旋,如密集的蜂房,如旋转的水涡,高高地耸立着,不知道它有几千万座。长桥横卧水波上,天空没有起云,何处飞来了苍龙?复道飞跨天空中,不是雨后刚晴,怎么出现了彩虹?房屋忽高忽低,幽深迷离,使人不能分辨东西。歌台上由于歌声响亮而充满暖意,有如春光融和;舞殿上由于舞袖飘拂而充满寒意,有如风雨凄凉。一天之中,一宫之内,气候却不相同。   六国的妃嫔侍妾、王子皇孙,离开自己的宫殿,坐着辇车来到秦国,他们早上歌唱,晚上奏乐,成为秦国的宫人。明亮的星星晶莹闪烁,那是宫妃们打开了梳妆的镜子;乌青的云朵纷纷扰扰,这是宫妃们在梳理晨妆的发髻;渭水涨起一层油腻,那是她们泼掉的脂粉水;烟霭斜斜上升,云雾横绕空际,那是宫女们燃起了椒兰在熏香;雷霆突然震响,这是宫车驶过去了;辘辘的车声越听越远,无影无踪,不知道它去到什么地方。她们每一片肌肤,每一种容颜,都美丽娇媚得无以复加。宫妃们久久地站着,远远地探视,盼望着皇帝来临。有的宫女竟整整三十六年没能见到皇帝。   燕赵、韩魏收藏的金玉珍宝,齐国楚国挑选的珍宝,是诸侯世世代代,从他们的子民那里掠夺来的,堆叠得像山一样。一旦国破家亡,这些再也不能占有了,都运送到阿房宫里来。宝鼎被当作铁锅,美玉被当作顽石,黄金被当作土块,珍珠被当作沙砾,丢弃得到处都是,秦人看见这些,也并不觉得可惜。   唉,一个人的意愿,也就是千万人的意愿啊。秦皇喜欢繁华奢侈,人民也顾念他们自己的家。为什么掠取珍宝时连一锱一铢都搜刮干净,耗费起XX来竟像对待泥沙一样。致使承担栋梁的柱子,比田地里的农夫还多;架在梁上的椽子,比织机上的女工还多;梁柱上的钉头光彩耀目,比粮仓里的粟粒还多;瓦楞长短不一,比全身的丝缕还多;或直或横的栏杆,比九州的城郭还多;管弦的声音嘈杂,比市民的言语还多。使天下的人民,口里不敢说,心里却敢愤怒。可是失尽人心的秦始皇的思想,一天天更加骄傲顽固。结果戍边的陈胜、吴广一声呼喊,函谷关被攻下,楚兵一把大火,可惜阿房宫化为一片焦土。   唉!灭亡六国的是六国自己,不是秦国啊。消灭秦王朝的是秦王朝自己,不是天下的人啊。可叹呀!假使六国各自爱护它的人民,就完全可以依靠人民来抵抗秦国。假使秦王朝又爱护六国的人民,那么皇位就可以传到三世还可以传到万世做皇帝,谁能够族灭它呢?秦人来不及哀悼自己,而后人替他们哀伤;如果后人哀悼他却不把他作为鉴戒吸取教训,也只会使更后的人又来哀悼这后人啊。   3.词类活用 篇三   六王毕,四海一(毕,完结,指为秦国所灭;一,数词作动词,统一)   骊山北构而西折(北、西,名词作状语,向北、向西骊山,从骊山,名作状)   长桥卧波,未云何龙?(云,名词作动词,出现了云;龙,名词作动词,出现了龙)   复道行空,不霁何虹?(虹,名词作动词,出现了彩虹)   辞楼下殿(下,名作动,走下)   辇来于秦(辇,名词作状语,坐辇车)   朝歌夜弦(歌、弦,名词作动词,吟唱、弹奏。朝、夜,名词作状语,在早上、在晚上)   谁得而族灭(族,使...,名作动,使动)   鼎铛玉石,金块珠砾(鼎、玉、金、珠,把鼎,把玉,把金子,把珍珠当作。名词作状语。)   后人哀之而不鉴之(鉴,意动用法,以……为鉴)   廊腰缦回(腰名词作状语,像腰带一样)   蜂房水涡(蜂房、水涡,名词作状语,像蜂房,像水涡)   族秦者秦也(族,名词作动词)   蜀山兀(兀,形容词作动词,山高而秃,指山上的树木被砍伐光了)   日益骄固(日,名词作状语,天天地)   秦人不暇自哀(哀,为动用法,为……哀叹)   奈何取之尽锱铢(尽,使动用法,使……尽)   楚人一炬,可怜焦土(炬。放火焦土,名词作动词,变成焦土)   一肌一容,尽态极妍(极,副词作动词,极尽)   燕赵之收藏(收藏,动词作名词,指收藏的金玉珍宝等物)   4.特殊句式 篇四   1、判断句   1)灭六国者六国也,非秦也   2)族秦者秦也,非天下也   3)一人之心,千万人之心也   4)朝歌夜弦,为秦宫人   5)明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。雷霆乍惊,宫车过也   2、被动句   1)输来其间   2)函谷举   3、倒装句   1)宾语前置   秦人不暇自哀   2)定语后置   (1)有不见者,三十六年   (2)钉头磷磷   (3)瓦缝参差   (4)管弦呕哑   3)介词结构后置(状语后置)   (1)使负栋之柱,多于南亩之农夫   (2)架梁之椽,多于机上之工女   (3)钉头磷磷,多于在庾之粟粒   (4)瓦缝参差,多于周身之帛缕   (5)直栏横槛,多于九土之城郭   (6)管弦呕哑,多于市人之言语   4、省略句   1)长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?   2)剽掠其人   3)可怜焦土   4)五步一楼,十步一阁   5.一词多义 篇五   一:   1、六王毕,四海一(统一。)   2、楚人一炬,可怜焦土(数词。)   3、黄鹤一去不复返(一旦。)   4、而或长烟一空(全都。)   5、用心一也(专一。)   6、合从缔交,相与为一(一体。)   7、五步一楼,十步一阁。(一座)   8、一肌一容(每一)   9、所以兴怀,其致一也。《兰亭集序》(一样)   爱:   1、秦爱纷奢,人亦念其家(喜爱。)   2、使秦复爱六国之人(爱惜。)   3、不爱珍器重宝肥饶之地(吝惜。)   4、晋陶渊明独爱菊(喜欢。)   取:   1、奈何取之尽锱铢,用之如泥沙(夺取。)   2、青,取之于蓝,而青于蓝(提取。)   3、今入关,财物无所取(拿。)   4、留取丹心照汗青(着,助词。)   焉:   1、盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡(盘旋着,屈曲着,像蜂房水涡。用于形容词后,相当于然:……的样子。)   2、或师焉,或不焉(有的句读向老师学习,有的疑惑,却不向老师学习。助词。)   3、且焉置土石(何况往哪里放置土石?哪里。疑问代词。)   4、焉用亡郑以陪邻(怎么用灭亡郑国来增强邻国的力量呢?怎么。疑问副词。)   5、积土成山,风雨兴焉(堆积土成为山,风雨在那里兴起了。于之。兼词。)   6、于是余有叹焉。(《游褒禅山记》)(语气助词。常用在句末,一般可不译出。)   而:   1、骊山北构而西折(表顺承)   2、不敢言而敢怒(表转折,却)..   3、后人哀之而不鉴之(表转折,却)..   4、授之书而习其句读者(教他们读书,帮助他们学习句读的。)   5、学而时习之,不亦说乎(学习并且经常复习它,不也是很高兴的事吗?)
高一文言文阿房宫赋原文及翻译的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于高一文言文阿房宫赋原文及翻译高一文言文阿房宫赋原文及翻译的信息别忘了在本站进行查找喔。

未经允许不得转载! 作者:谁是谁的谁,转载或复制请以超链接形式并注明出处

原文地址:http://www.wisdombay.com.cn/post/1760.html发布于:2025-11-16